startartisterwebshoppresskontakt
« Tillbaka
Skiva:
Maria Almroth & Daniel Viklund - Låt mig få höra om Jesus - Älskade psalmer och andliga sånger (juli 2009)
Maria Almroth & Daniel Viklund - Låt mig få höra om Jesus - Älskade psalmer och andliga sånger (juli 2009)

» Köp skivan
Länk till webshop



01 - Låt mig få höra om Jesus


02 - Det blir något i Himlen för barnen att få


03 - Jesus för världen givit sitt liv


04 - Säg mig den vägen som drager till livet


05 - Det byggs ett heligt tempel


06 - Trygg i min Jesu armar


07 - Det enda som bär


08 - Jag har en vän


09 - Klippa, du som brast för mig


10 - O, store Gud


11 - O, Jesus du som fyller allt i alla


12 - Saliga visshet


13 - Jag har hört om en stad ovan molnen


Skivan är inspelad i Husby Långhundra Kyrka
Samtliga sånger är arrangerade av Daniel Viklund
Inspelad & producerad av Johan Eckeborn
Mastrad av Kjell Lundström Not Just Another Studio

Exekutiv producent: Johan Ericson
Projektledare: Jonatan Samuelsson
Foto: Rickard Eriksson (www.rickarderiksson.com)
Grafisk formgivning: David Wärnberg (www.proclaim.se)
Maria Almroth:  sång
Daniel Viklund:  sång, piano
Lovisa Eckeborn: violin

Bokning/kontakt:  daniel.viklund@adorarecords.se & maria.almroth@adorarecords.se

Filmproduktion för TV: Daniel Lundström

Psalmerna, de enkla visorna och folksången - Vilken ovärderlig skatt de utgör för att sprida och etablera evangeliet i svenska hjärtan!  Det är något att förundras över att i en tid då sekulariseringen grävt ur det kristna folkarvet och berövat hundratusentals människor kristen tro och livsstil, så lever kärleken till psalmer och andliga sånger kvar och växer sig starkare. Sångens makt att gå till hjärtat övervinner de många fördomar och tidstypiska motargument mot tron som slitit så hårt på den svenska folksjälen, den berör och väcker något inuti, mer än sentimentalitet och minnen av tidigare generationers fromhet, den väcker gudslängtan idag! Svensk väckelserörelse inom och utom den etablerade kyrkan har alltid varit en sjungande väckelse. Från de gamla folkliga koralernas tid under 1700-talet och ännu tidigare, ända till vår tids ungdomliga lovsångskultur har sången varit och är ett starkt och finstämt instrument för att fånga hjärtan.  I många av de moderna strömningarna inom musik och litteratur kan vi se en ökande fascination över vår historia inte minst den medeltida. Att anspela på psalmtraditionens tonspråk är mycket vanligt också bland de allra mest moderna musikskaparna. Allt detta lämnar en öppning för den kristna sången från många sekler tillbaka att kunna beröra ännu idag, inte bara för att vi ska undfly historielösheten och känna närheten till våra kristna rötter och fäder utan för att vi ska uppleva kraften i det tidlösa budskapet i våra dagar!

Jag valde att låta arrangemangen av sångerna växa fram utifrån improvisation kring repetitionerna och inspelningen, min bön var att få vara inspirerad av Den Helige Ande och Maria Almroths sätt att närma sig text och melodi.  De ackompanjemang som framförs på skivan skrevs ned i minnet under arbetets gång.  Johan Eckeborn var här till ovärderlig hjälp för att kunna hitta fram till en väl avvägd stil och inramning för varje enskild sång.  Min tanke var att hitta en koppling till 1800-talets romanssång och med något av Franz Schubert och för vissa av sångerna de svenska nationalromantikerna i bakhuvudet, fånga den tidlöshet som den klassiska musiken lever i. Jag ville att pianot skulle tala i färger och klanger som en orkester, förstärka det som sjungs och ta vara på de melodiska och harmoniska motiv som finns i sångerna.  Jag hoppas att du ska uppskatta resultatet , att undret ska få ske igen  i ditt hjärta och du sjunger med: ”Låt mig få höra om Jesus…”
/Daniel Viklund


» Läs recension i tidningen Dagen (19/8 2009).


Låt mig få höra om Jesus
Tell me the story of Jesus
text: Fanny Crosby
musik: J R Sweney
översättning: Karl Larsson


Låt mig få höra om Jesus
skriv i mitt hjärta vart ord
sjung för mig sången så dyrbar
skönaste sång på vår jord,
sången som änglar i natten
sjöngo för herdar en gång:
Ära till Gud i det höga
frihet från bojors tvång
Låt mig få höra om Jesus
skriv i mitt hjärta vart ord
sjung för mig sången så dyrbar
skönaste sång på vår jord

Säg mig det åter och åter,
Huru han gick på vår jord
frestad, föraktad och ringa,
talande kärlekens ord.
Synderna mina dem bar han,
smärtorna tog han på sig,
redo att hela och hjälpa,
redo att uppoffra sig
Låt mig få höra om Jesus
skriv i mitt hjärta vart ord
sjung för mig sången så dyrbar
skönaste sång på vår jord

Låt mig få höra om korset,
kvalen och smärtan han led,
visa mig graven i berget,
där man hans kropp lade ned
O vilket under av kärlek:
Det var för mig som han dog,
det var för mig som han uppstod
Herre min Gud det är nog
Låt mig få höra om Jesus
skriv i mitt hjärta vart ord
sjung för mig sången så dyrbar
skönaste sång på vår jord


Det blir något i Himlen för barnen att få
text: Lina Sandell
musik: svensk folkmelodi
 
Det blir något i Himlen för barnen att få,
för de barn som i Herranom dö
De få kronor av guld, de får harpor också
de få kläder så vita som snö

De få vandra omkring på de gator av guld,
De får sjunga med änglarna där,
De få skåda Guds Lamm, som borttog deras skuld,
De få se honom, såsom han är

De få sitta till bords i Guds härlighets hus,
De får äta det levandes bröd;
Herren Gud dem upplyser, han är deras ljus,
Ingen natt finnes där, ingen död

De få dricka ur strömmen, som går från Guds tron,
De får njuta evinnerlig tröst;
De få sjunga Guds ära med jublandes ton,
De få vila vid Frälsarens bröst

Det blir något att få, det blir något att få,
det blir något för barnen att få
I den himmelska stad där var tunga är glad,
där blir något för barnen att få


Jesus för världen givit sitt liv
text: Lina Sandell
musik: Fredrik August Ekström

Jesus för världen givit sitt liv:
öppnade ögon, Herre, mig giv
Mig att förlossa offrar han sig,
då han på korset dör ock för mig

O vilken kärlek, underbar, sann!
Aldrig har någon älskat som han
Frälst genom honom, lycklig och fri,
vill jag hans egen evigt nu bli

Ta mig då, Herre, upp till ditt barn,
lös mig från alla frestarens garn
Lär mig att leva, leva för dig,
glad i din kärlek, offrande mig


Säg mig den vägen som drager till livet
text: Lars Linderot
musik: svensk folkmelodi

 
Säg mig den vägen, som drager till livet,
den som är en gång utstakad av Gud!
Säg mig det frälsande rådet Gud givit
i sina sändebuds utgångna ljud!
”Kära själ, jag råder dig,”
svarar Jesus, ”uppsök mig!”

Sökas skall Kristus, om Kristus skall finnas,
sökas av innersta hjärta och själ
Säljas skall allt, om den pärlan skall vinnas,
som lägger grund för vårt eviga väl
Ljumma, lata sökare
finna ej sin Frälsare

Nu sjunger själen: min vän har jag funnit,
världenes Frälsare, själarnas skatt
Allt vad jag önskat, det har jag nu vunnit,
ljuset har skingrat min säkerhets natt
Fast vid Jesus håller jag
till min sista levnadsdag


Det byggs ett heligt tempel
text: Samuel John Stone
musik: Samuel Wesley
översättning: Paul Ongman


Det byggs ett heligt tempel här på en syndfull jord
Det bär Guds egen stämpel, dess mönster är Guds ord
Och Frälsarens försoning, det är den grund som bär,
När detta tempel bygges som Guds församling är

O, underbara enhet, en enda Kristi kropp
I hjärtats tro och renhet, en ande och ett hopp
En herre vi åkallar en tro ett dop det är
Och i och över alla en Gud och Fader kär

O, helga Guds församling, du Jesu Kristi brud
I världen blott en främling, men värdefull för Gud
Se uppåt, bed och vaka, din brudgum väntar dig
Snart kommer han tillbaka att hämta dig till sig


Trygg i min Jesu armar
Safe in the arms of Jesus
text: Fanny Crosby
musik: William Howard Doane
översättning: Erik Nyström


Trygg i min Jesu armar,
Trygg i hans herdefamn,
Gömd i hans rika kärlek
Finner min själ sin hamn

Här är min Himlen öppnad
Här rinner livets älv
Här bringar änglars toner
bud från min Fader själv

Trygg i min Jesu armar,
Trygg i hans herdefamn,
Gömd i hans rika kärlek
Finner min själ sin hamn

Trygg i min Jesu armar,
Trygg i all nöd och sorg
Trygg mot all synd som frestar
Har jag i Gud min borg

Löst ifrån alla tvivel
Fri från all ängslan svår
Även om faror möter
Kraft jag hos Honom får

Trygg i min Jesu armar,
Trygg i hans herdefamn,
Gömd i hans rika kärlek
Finner min själ sin hamn

O, du min själs förtrogne
Du som har dött för mig
Du är min fasta klippa
Vila jag har i dig

Låt mig här stilla bida
tills i ett evigt hus
trygg jag en morgon vaknar
hemma i Faderns hus

Trygg i min Jesu armar,
Trygg i hans herdefamn,
Gömd i hans rika kärlek
Finner min själ sin hamn


Det enda som bär
Lydia Lithell
Manus


Det enda som bär, när allting annat vacklar,
det är Guds nåd och Guds barmhärtighet
All jordisk berömmelse och glans den slocknar
när sist jag står hos Gud i härlighet

Det enda jag vet, det är att nåden räcker,
att Kristi blod min synd, min skuld betäcker
Det enda jag har att lita till en gång,
det är Guds nåd, Guds gränslösa nåd

Det enda som står igenom alla tider,
är Kristi kors och blodets säkra grund
Ty allt vad jag byggt av hö och strå, det faller,
det varar blott en kort och flyktig stund

Det enda jag har inför den vita tronen
det är en frälsad själ, Halleluja!
Och detta är nog, ty all min synd blev sonad
när Jesus dog för mig på Golgata


Jag har en vän
Nils Frykman
Manus


Jag har en vän som älskar mig
så högt, att ha lät offra sig
i korsets död på Golgata
Mitt hjärta, sjung halleluja!

Halleluja, jag har en vän
som leder mig till himmelen
Han hela vägen med mig går,
och av hans hand jag kronan får

Jag har en vän, en mäktig vän,
som har sin tron i himmelen
Han råder över alla land,
på höjd, i dal, på sjö och strand

Men denne vän så hög och stor,
han även i mitt hjärta bor
och fyller det med salig fröjd,
att jag kan sjunga glad och nöjd

Vad gör det då om jag är svag
och ofta mörk min prövningsdag
Så länge Jesus är min vän
jag lycklig är och sjunger än


Klippa, du som brast för mig
(Rock of Ages)
text: Augustus Montague Toplady
musik: Thomas Hastings
översättning: Betty Ehrenborg-Posse


Klippa, du som brast för mig,
låt mig gömma mig i dig
Vattnet, blodet, som går fram
från ditt hjärta, o Guds Lamm,
låt det bli en dubbel bot
för min synd och lagens hot

Om jag strävar aldrig så
räcker ej min kraft ändå
till att leva helt i lag
Om jag gråter natt och dag
står dock syndens fläckar kvar
Blott i dig jag frälsning har

Intet kan jag giva dig
Till ditt kors jag sluter mig,
naken dig om kläder ber,
hjälplös upp till nåden ser
Jag förgås om inte du
i din källa tvår mig nu

Vid vart flyktigt andedrag
och när jag skall dö en dag,
när till okänt land jag går,
när inför din tron jag står:
Klippa, du som brast för mig,
låt mig gömma mig i dig


O, store Gud
text: Carl Boberg
musik: svensk folkmelodi

 
O, store Gud, när jag den värld beskådar
som du har skapat med ditt allmakts ord,
hur där din visdom väver livets trådar,
och alla väsen mättas vid ditt bord

När sommarvinden susar över fälten,
när blommor dofta invid källans strand,
när trastar drilla i de gröna tälten
vid furuskogens tysta, dunkla rand -

då brister själen ut i lovsångs ljud.
O, store Gud, o, store Gud!
Då brister själen ut i lovsångs ljud
O, store Gud. O, store Gud

När jag i Bibeln skådar alla under
som Herren gjort sen förste Adams tid,
hur nådefull han varit alla stunder
och hjälpt sitt folk ur livets synd och strid

När en gång alla tidens höljen falla,
och jag får skåda det jag nu får tro,
och evighetens klara klockor kalla
min frälsta ande till dess sabbatsro -

då brister själen ut i lovsångs ljud.
Tack, gode Gud, tack, gode Gud!
Då brister själen ut i lovsångs ljud
Tack, gode Gud, tack, gode Gud!
Tack, gode Gud, tack, gode Gud!


O, Jesus du som fyller allt i alla
O, Jesus du som fyller alt i alle
Aage Samuelsen
Udd Johansen & Hals c/o Norsk Musikforlag A/S

 
O, Jesus du som fyller allt i alla
Som rik på trofasthet och kärlek är
Jag som Maria till Din fot vill falla
Ty ingen viloplats är skön som här

Min Frälsare, ditt dyra namn jag nämner
Ifrån mitt hjärtas djup jag lovar Dig
Och alla tvivlens mörka skyar rämnar;
Din nådesol då genomstrålar mig
 
Mitt liv är dolt i dina märkta händer
Ditt ord har blivit lykta för min fot
När Du mig in i provets lågor sänder
Din egen Ande ger mig kraft och mod
 
Låt elden alltid i mitt hjärta brinna
O, Herre tänd mig med din kärleksglöd
Så jag kan själar för ditt rike vinna
Och rycka dem ur syndens sorg och nöd.
 
Jag ingen högre önskan har på färden
Än att få tjäna Dig i trohet här,
Så hjälp mig vara ljus och salt i världen
Och tända hoppets sol där sorgen tär

Du är mitt allt O, Jesus, Du är livet!
Halleluja, Du all min lovsång är
Du har ju himlens härlighet mig givit,
I evighet skall jag få vara där


Saliga visshet
Blessed Assurance
text: Fanny Crosby
musik: Phoebe Palmer Knapp
översättning: Karin Hartman


Saliga visshet, Jesus är min!
Himmelens glädje fyller mitt sinn
Född av Hans Ande, ren i Hans blod
får jag förtröstan, styrka och mod

Han är min glädje, Han är min sång
Honom jag prisar livsdagen lång
Han är min glädje, Han är min sång
Honom jag prisar livsdagen lång

Allting jag uppgav, allting jag vann
Strålande morgon för mig upprann.
Inom mig hör jag änglar ge bud
tala om nåd och kärlek från Gud

Saliga visshet, ljuvliga ro
Nu jag hos Jesus vilar i tro
Väntar vad intet öga har sett
Väntar vad Herren själv har berett


Jag har hört om en stad ovan molnen
text: Lydia Lithell
musik: rysk folkmelodi
Manus


Jag har hört om en stad ovan molnen,
ovan jordiska, dimhöljda länder,
jag har hört om de solljusa stränder
och en gång, tänk en gång är jag där!
Halleluja! Jag högt måste sjunga!
Halleluja! Jag går till den staden.
Om än stegen blir trötta och tunga,
bär det uppåt och hemåt ändå.

Jag har hört om ett land utan tårar,
utan sorg, utan nöd, utan strider,
och där ingen av sjukdom mer lider
och en gång, tänk en gång är jag där!
Halleluja! Där fröjdas vi alla!
Halleluja! Vart tvivel försvunnit!
Aldrig mer skall jag stappla och falla,
jag är framme, ja, hemma hos Gud

Jag har hört om den snövita dräkten
och om glansen av gyllene kronor
Jag har hört om den himmelska släkten,
och en gång, tänk en gång är jag där!
Halleluja! Jag fröjdas i anden!
Jag kan höra den himmelska sången
och det sliter i jordiska banden,
ty jag vet, jag skall snart vara där